quarta-feira, 19 de setembro de 2012

Analysing Sonnet 126 O thou, my lovely boy, who in thy power


O thou, my lovely boy, who in thy power
Dost hold Time's fickle glass, his sickle, hour;
Who hast by waning grown, and therein show'st
Thy lovers withering as thy sweet self grow'st;
If Nature, sovereign mistress over wrack,
As thou goest onwards, still will pluck thee back,
She keeps thee to this purpose, that her skill
May time disgrace and wretched minutes kill.
Yet fear her, O thou minion of her pleasure!
She may detain, but not still keep, her treasure:
Her audit, though delay'd, answer'd must be,
And her quietus is to render thee.


Famous Shakespearean sonnet, or short poem, entitled William Shakespeare Sonnet 126 O thou, my lovely boy, who in thy power.
In this sonnet,the words in bold and underlined aren't used anymore, they are called archaic. These words changed, below are the actual forms.

In Northern English and Scots English, thou is still used as the second person singular pronoun.
Thou is the nominative, while the objective form is thee and the possessive is thy or thine.
The verbs that follow thou normally end in -st or est, as you can see in this sonnet.

Thou having been replaced by the pronoun You.
Thy having been replaced by the possessive adjective Your.
Dost having been used as the 2nd person singular present indicative of Do.
Hast having been  used as the 2nd person singular present indicative of Have.
Mistress having been used as an archaic or dialect title equivalent to Mrs.
Mistress having been used as an archaic or dialect word for Sweetheart.
Pluck having been used as the verb to pull(something) forcibly or violently(from something or someone).
Thee having been replaced by the pronoun You and reflexive pronoun Yourself.
Audit having been used as an audience.

terça-feira, 18 de setembro de 2012

Change and linguistic theory

Why does language change at all? Accounting for language change in linguistic
theory is a long-standing problem in linguistics, dating from at least
the Neogrammarians. As we have noted, Saussure famously denied the relevance
of diachrony to synchronic linguistic theory, and his position has
been widely emulated for a century. Nevertheless, linguists of all theoretical
camps have been unhappy with this drastic division of the field, and many
have attempted (even if uneasily) to model change within whatever theoretical
framework they favoured. Thus in the structuralist framework, sound
changes were characterised as involving phonemic mergers, allophonic
splits, alterations in phonetic values, and the like (cf. Hoenigswald 1960).
In the generative period, changes were described in terms of rule additions,
losses, reorderings, and so on (cf. King 1969). Recent theoretical developments
such as optimality theory (e.g. Anttila 1997) and exemplar theory (e.g.
Bybee 2001) have often sought to explicitly incorporate accounts of linguistic
change within their models.
Optimality theory has proven to be an exceptionally flexible framework for
modelling change. The theory postulates a universal inventory of constraints,
each stating some desirable phonological state of affairs; where languages differ
is merely in the hierarchical rankings of these constraints (plus, of course,
differing lexical inventories). Since any change in ranking defines a different
grammar, and a different potential ‘language’, both variation and change can
be subsumed into the OT account of language typology. Variable realisation
of a final consonant, such as final€–s and€–r deletion in Caribbean Spanish and
Brazilian Portuguese, and final€–t deletion in English and Dutch, are modelled
as variable rankings of constraints that militate against syllabic codas and those
that favour faithful surface realisations of underlying segments. When faithfulness
constraints are more highly ranked, the segment surfaces, but when
the ‘no coda’ or ‘simple coda’ constraints prevail, surface realisations without
the final segments are preferred. This is the typological difference between
languages with open syllables (e.g. Yoruba), and those with closed syllables
(English, Spanish, etc.), so the same mechanism can be pressed into service
to account for variation and change. Variation is modelled by postulating variable
ordering between the relevant constraints, and change across time is modelled
by postulating a diachronic reordering of the relevant constraints .
Exemplar theory is a recent development that places variation and change
at the core of the model, relying on the naturally occurring variation in the
input as the driving force (cf. Bybee 2001; Pierrehumbert 2002). This theory
eschews abstract representations, postulating instead that speakers remember,
in rich phonetic detail, the tokens of words that they hear pronounced, or produce
themselves. Therefore, speakers have memories of the full range of variants
they have encountered, and use these memories (the ‘exemplar cloud’) as
targets for their own production, which then necessarily varies as well. The
theory emphasises natural phonetic processes such as lenition and assimilation
as the driving force in phonological change; words that are often repeated are
more subject to these processes, altering the exemplar clouds of speakers in the
direction of the change produced by the process. This model emphasises the
importance of lexical identity and lexical frequency in variation and change,
predicting that lexical items may differ (i.e. lexical diffusion), and that frequent
words should lead sound change. Lexical diffusion has long been advocated in
historical linguistics as an alternative to the exceptionless sound change model
of the Neogrammarians , based on a number of empirical cases where lexical irregularities are found in historical changes.
Exemplar theory provides a formal model to account for such facts.
The most widely used theoretical framework in studies of variation and
change, growing out of Weinreich, Labov and Herzog 1968, is the ‘variable
rule’ (VR) model, a broadly generativist model in which optional elements in a
grammar are probabilistically quantified (see Cedergren and Sankoff 1974 and
Sankoff 1978 for further discussion). This is the dominant model in variation
studies, and its extension to modelling change is straightforward, but has subtle
and substantive implications.
The VR model postulates that any variable process may be subject to two
conceptually different quantitative forces. First are contextual conditions:€most
variables have a lumpy distribution across the language, occurring often in
some context and rarely in others:€tensed and raised variants of /æ/ in English
dialects, for example, are more common in pre-nasal contexts, and rarer or
less advanced before voiceless stops. Deletion of final€–t, and€–d in English is
more frequent before a following word beginning with a consonant, and rare
before a following vowel. But second, there are also overall differences in the
rate of use of any given variant, in different speakers, social-class groupings,
speech styles, age cohorts, and so on. A particular dialect may have tensed
/æ/ more frequently or more advanced phonetically than another dialect, even
though both favour tensing in the pre-nasal context. A working-class speaker
may delete /–t,–d/ more than a middle-class speaker, even while both delete
more before consonants than before vowels.
This distinction between overall rate of use and contextual effects is captured
in the VR model by two kinds of factors. Each process is associated with
an ‘input’ probability, or p0, which captures overall rate of use. In addition, a
process may be associated with multiple contextual constraints, capturing the
quantitative effects of favouring and disfavouring environments that promote
or retard the selection of a particular variant. These are factor weights or partial
probabilities associated with contexts, pi, pj, pk, etc.
Given this model of variation, what changes across time is typically the overall
rate of use of the innovative variant. Just as speakers and social groups differ
in overall use while preserving the same constraint effects, and vary their overall
rate in different speech styles while leaving contextual effects unaltered,
successive age cohorts across the course of a change will increment the overall
rate of use, leaving context effects unchanged. Change is change in the value of
p0, while the constraints on variable selection (pi, pj, pk …) do not change.
The constancy of contextual effects across time has been demonstrated in
a number of empirical studies, beginning with the work by Kroch .
 Kroch formulates this observation as his ‘constant rate
hypothesis’€ – the claim that the rate of change in all contexts is the same.
Kroch shows that the rate rises in English periphrastic do in all the contexts
investigated in the figure are mathematically equivalent; that is, the logistic
transform of each of the curves is a straight line with an essentially identical
slope. Therefore, the most plausible interpretation is not that each context
represents a separate change proceeding at an independent pace, but rather that
there is only one change, following a single time course, governed in variable
rule terms by a single p0.
Syntactically, this single change can be described as a loss of V-to-I (verb
to INFL) raising; in old and early Middle English, in sentences without auxiliaries,
a main verb could move up to the high position (a.k.a. INFL) in the
clause an auxiliary would occupy, thus preceding a negative, for example (e.g.
They know not what they do, with main verb know preceding not, parallel to
They must not know, where auxiliary must precedes not). In Modern English,
however, a main verb cannot occupy that position; instead do is inserted as a
dummy auxiliary just when the main verb becomes separated from that position
by some other material, such as a negative (You INFL not eat fish → You
do not eat fish), or an inverted subject (INFL you eat fish? → Do you eat fish?).
The several contexts of the change show differences in their intrinsic favourability
to the innovative variant that are stable across time. Each successive age
cohort across the 400 years of the change was less and less likely to permit
V-to-I raising, triggering the alternative solution of do-periphrasis at progressively
higher rates.
The constant rate hypothesis follows directly from the VR model, distinguishing
overall rates of use from contextual effects. Indeed, the constancy
of the rate of change across different contexts constitutes important evidence
in favour of VR for both variation and change. Alternative models of change
such as the OT treatment involving constraint re-ranking, lack any overall parameter
comparable to p0. This implies that change in an OT model should
not be a smooth S-curve, but rather, a step function with inconstant contextual
rates:€each time a pair of constraints is re-ranked, the contexts they affect
should show abrupt changes in the rate of occurrence of the variant realisations,
while unaffected contexts would show no change. This is at odds with
the empirical evidence.

8.6 Conclusion

Work on language variation has, since its earliest inception, addressed questions
of language change. Nearly fifty years of research on these problems
has turned up a substantial body of knowledge demonstrating that variation
and change are in essence a single phenomenon viewed from different perspectives.
This discovery requires linguists to develop new methodologies and
theoretical approaches that make possible an integrated understanding of what
the orthodoxy of twentieth-century linguistics treated as belonging to opposed
and unrelated synchrony and diachrony. This is part of a broader integrative
trend in twenty-first-century linguistics, bringing the insights of many disciplines
together to tackle big issues that they were unable to resolve separately.
At the centre of this integration are questions about stability and dynamism in
language:€why do languages change, and why do they (sometimes) remain the
same? These are the questions that research on variation and change is helping
to answer.

Analysing Variation in English- Edited by Warren Maguire and April McMahon
Cambridge University Press, New York
Chapter 8 Variation and change- Gregory R. Guy
8.5- Change and linguistic theory- Pages 195,196,197.
8.6- Conclusion- Page 198.



Variation and change and historical linguistics


The deepening engagement of sociolinguistics and variation studies with
language change has brought these fields into close contact with the traditional
discipline of historical linguistics. Initially, these were complementary
approaches to diachronic questions. Historical linguistics focused on real-time
data, used written evidence (necessarily, since no sound recordings of speech
existed prior to the late nineteenth century), and dealt with completed changes
across large-scale time spans€ – change across centuries and millennia. The
focus on completed changes typically implied invariant, categorical models
and descriptions. Variationist studies introduced the use of apparent-time evidence,
focused on speech, and dealt with changes in progress, over shorter
time spans€– decades and generations€– using quantitative models and descriptions.
But more recently, this neat division of labour and focus has eroded.
Variationist analyses have been conducted of documentary evidence from
times long past. Quantitative approaches have been brought to bear on completed
long-term changes using written materials to study their time course and
the variation that occurred while they were in progress. Sociolinguistic models
of the mechanisms of change have illuminated historical questions. Whereas
traditional historical linguistics sought, in effect, to use the past to explain the
present, the addition of the variationist perspective to diachronic research has
also, in Labov’s words (1994:€9), made it possible to ‘use the present to explain
the past’.
Particularly noteworthy examples of the fruitfulness of this fusion of variation
and diachrony have occurred in research on historical syntax, such as
the previously mentioned work of Kroch on English, and other studies on languages
as diverse as Yiddish (Santorini 1993), Greek (Ann Taylor 1994), and
Portuguese (Tarallo 1996). Phonological change is less amenable to this kind
of approach, because of the limitations of orthographic evidence; nevertheless,
some fruitful work has been undertaken, such as Toon’s study of ‘the politics
of early Old English sound change’ (1983).
The principal impact of variation research on historical linguistics, however,
may be less methodological and empirical, and more theoretical. The
variationist perspective has had little impact on the comparative method and
the reconstruction of proto-languages, but understanding that variation is an
essential way station in the course of change has substantial implications for
evaluating the plausibility of the changes that are postulated and their social
settings. For example, change-in-progress studies show that the period of variation
can last for a long time, and multiple changes may be underway simultaneously.
This has implications for reconstructing the sequencing of events (e.g.
chain shifts). Contemporary variables sometimes exhibit lexical conditioning
or irregularity, with implications for the regularity of sound change. Studies of
the sociolinguistic types of change have implications for evaluating prior language
contact. The transmission of lexical items, for example, implies borrowing
as a primary mechanism of language change; hence in England after the
Norman conquest, the huge inventory of French loanwords in English implies
that native speakers of English were borrowing from French, while the paucity
of phonological and syntactic effects suggests that Norman accents had very
little impact on the English of descendants of the conquerors who underwent
language shift. By comparison, English in India, which shows phonological
characteristics common in Indian languages, such as retroflex consonants, and
syntactic phenomena such as an invariant tag question ‘isn’t it’, is a case in
which the main mechanism of change was imposition.
A significant consequence of the variationist perspective in historical studies
has been the development of quantified models of change. Yang (2001) is a
noteworthy example of this trend. Treating syntactic change as the product of
the interaction between the distribution of syntactic structures in the input and
the choices that child language learners face in their construction of a mental
grammar, Yang proposes a probabilistic model of grammar competition that
drives change forward along an S-shaped time course. The model crucially
depends on variation:€child language learners do not construct a single, static,
invariant grammar to account for all the facts they encounter; rather, they entertain
multiple alternatives, and select among them probabilistically.
Another significant contribution of variationist studies to historical linguistics
is the refined view they permit of the stages of change. Conventional historical
studies, relying on reconstruction from fragmentary evidence, typically
account only for the endpoints of a change; a diachronic statement like x → y
tells us that an early form x is realised centuries later as y, but gives no perspective
on what happens during the intervening years. But synchronic studies of
changes in progress make it possible to investigate triggering events and onsets
of change (the actuation phase), and subsequent expansion of the innovation
(the implementation phase).
Actuation appears to involve both social and linguistic factors; thus Labov
(2010) attributes the original generalised tensing of /æ/ in the Inland North of
American English to a social event:€ the early nineteenth-century mixture in
north central New York state of speakers coming from several different dialect
regions (including New England and southern New York), during the construction
of the Erie Canal. These source dialects had different contexts for /æ/
tensing. The new communities that emerged from this mixture koinéised these
conflicting patterns by tensing /æ/ in all contexts. The completion of the Erie
Canal provided the pathway to settlement of the Upper Midwest, disseminating
the new vowel phonology across a wide area. The tensed /æ/ vowel subsequently
raised, vacating the low front corner of the vowel space; this provided a
linguistic trigger for the fronting of the other low vowels. 


Analysing Variation in English- Edited by Warren Maguire and April McMahon 
Cambridge University Press, New York
Chapter 8 Variation and change- Gregory R. Guy
8.4- Variation and change and historical linguistics- Pages 193,194

segunda-feira, 17 de setembro de 2012

Are Shakespeare's works written in Old English?

Are Shakespeare's works written in Old English?

Shakespeare's complex sentence structures and use of now obsolete words lead many students to think they are reading Old or Middle English. In fact, Shakespeare's works are written in Early Modern English. Once you see a text of Old or Middle English you'll really appreciate how easy Shakespeare is to understand (well, relatively speaking). Take, for example, this passage from the most famous of all Old English works, Beowulf:
Articles
Hwät! we Gâr-Dena in geâr-dagum
þeód-cyninga þrym gefrunon,
hû þâ äðelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scêfing sceaðena þreátum.

(Translation)
Lo! the Spear-Danes' glory through splendid achievements
The folk-kings' former fame we have heard of,
How princes displayed then their prowess-in-battle.
Oft Scyld the Scefing from scathers in numbers...

Old English was spoken and written in Britain from the 5th century to the middle of the 11th century and is really closer to the Germanic mother tongue of the Anglo-Saxons.

With the arrival of the French-speaking Normans in 1066, Old English underwent dramatic changes and by 1350 it had evolved into Middle English. Middle English is easier but still looks like a foreign language much of the time. Here is an example from Chaucer’sCanterbury Tales, the most famous work in Middle English:
Ye seken lond and see for your wynnynges,
As wise folk ye knowen all th'estaat
Of regnes; ye been fadres of tydynges
And tales, bothe of pees and of debaat. (The Man of Law's Tale)

(Translation)
You seek land and sea for your winnings,
As wise folk you know all the estate
Of kingdoms; you be fathers of tidings,
And tales, both of peace and of debate.

By about 1450, Middle English was replaced with Early Modern English, the language of Shakespeare, which is almost identical to contemporary English.

Mabillard, Amanda. Shakespeare's Language Shakespeare Online. 17 Set. 2012.

Words Shakespeare Invented

Words Shakespeare Invented
The English language owes a great debt to Shakespeare. He invented over 1700 of our common words by changing nouns into verbs, changing verbs into adjectives, connecting words never before used together, adding prefixes and suffixes, and devising words wholly original. Below is a list of a few of the words Shakespeare coined, hyperlinked to the play and scene from which it comes. When the word appears in multiple plays, the link will take you to the play in which it first appears.
academeaccusedaddictionadvertisingamazement
arouseassassinationbackingbanditbedroom
beachedbesmirchbirthplaceblanketbloodstained
barefacedblushingbetbumpbuzzer
cakedcaterchampioncircumstantialcold-blooded
compromisecourtshipcountlesscriticdauntless
dawndeafeningdiscontentdisheartendrugged
dwindleepilepticequivocalelbowexcitement
exposureeyeballfashionablefixtureflawed
frugalgenerousgloomygossipgreen-eyed
gusthinthobnobhurriedimpede
impartialinvulnerablejadedlabellackluster
laughablelonelylowerluggagelustrous
madcapmajesticmarketablemetamorphizemimic
monumentalmoonbeammountaineernegotiatenoiseless
obsceneobsequiouslyodeolympianoutbreak
panderspedantpremeditatedpukingradiance
rantremorselesssavageryscufflesecure
skim milksubmergesummitswaggertorture
tranquilundressunrealvariedvaulting
worthlesszanygnarledgrovel

Mabillard, Amanda. Words Shakespeare Invented Shakespeare Online. 17 Set. 2012.< http://www.shakespeare-online.com/biography/wordsinvented.html >.